Перевод "to arrange" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to arrange (ту эрэйндж) :
tʊ ɐɹˈeɪndʒ

ту эрэйндж транскрипция – 30 результатов перевода

Don't blame me...
I have to... because, you see, business trips are a complex thing to arrange...
Luba?
Да я не виноват... приходится...
потому что, понимаешь, командировка - это довольно сложное мероприятие.
Люба!
Скопировать
- Not a very cordial greeting.
I went to considerable trouble to arrange these few precious moments alone.
- Leave the table.
Как вы неприветливы, а?
Я ведь пошел на огромный риск ради двух минут с глазу на глаз.
Выйдите из-за стола.
Скопировать
It is!
He went to see you to arrange an alibi.
That's why you came.
Это так!
Он пошел к тебе, чтобы организовать алиби.
Вот, почему ты пришла.
Скопировать
They're not here yet but it won't be long.
- You're used to arrange that kind of shop !
- That's what I do !
Их еще пока нет, но скоро будут.
- У вас большая практика, я смотрю!
- Это - чем я всегда занимаюсь!
Скопировать
Why, of course.
In any case, I have to arrange for a further demonstration.
All right, but have your breakfast frst.
- Почему? Конечно пойду.
Я обязательно должен договориться о следующей демонстрации своих опытов.
- Хорошо, но сначала надо позавтракать.
Скопировать
there will be time
I mean, there will be time for you to arrange all this, for now
I must find the culprits behind the vanishing of the Green Falcon are you a policeman?
Придёт время...
Я имею в виду, что придёт время, когда мы сможем разобраться со всем этим бардаком.
А сейчас... Я должен найти виновных в исчезновении Зелёного Сокола. Вы полицейский?
Скопировать
Form up your groups, keep your signs, and go on back.
Sorry, I ask your leaders... to arrange for your dispersion.
Then we agree.
Забирайте свои транспаранты и убирайтесь туда, откуда явились.
Извините. Я требую от зачинщиков объявить отбой.
Мы согласны.
Скопировать
Oh, Yente, Yente, Yente, Yente!
Well, somebody has to arrange the matches.
It might be someone wonderful.
- Ента!
Ну кому-то надо сводить пары вместе.
- Она должна привести кого-то прекрасного.
Скопировать
/ No.
He just wanted the political glory of being the first to arrange contact with an intelligent alien species
He didn't know of my plan to save the world
/ Нет.
Он только мечтал остаться в истории как первый политик, вступивший в контакт с высокоразвитой инопланетной расой.
Он не знал о моем плане спасения мира,
Скопировать
You see, Jester.
I am to arrange a wedding but my pocket is empty.
Mine also.
Видишь ли, Хестер.
Свадьба уже назначена, но у меня в кармане ни крейцера.
У меня тоже.
Скопировать
They were just a little, you know... severely mutilated.
Was it difficult to arrange ?
I mean, to get them to fall off the roof without killing them.
Они были просто слегка, понимаете... жестоко искалечены.
А трудно было это подстроить?
Чтобы они упали с крыши, но не умерли?
Скопировать
Oh, yes, yes!
I'm to arrange the meeting.
How very formal.
О, да, да!
Я должен договориться о встрече.
Сколько формальностей.
Скопировать
- 300 or 400.
I want to arrange everything in a big way.
So let's see ...
- 300 или 400.
Я хочу всё устроить с размахом.
Так посмотрим...
Скопировать
Julian, thi-this man may become your children's stepfather, maybe he'll rob your wife, exploit or beat her.
You have to arrange for us to meet him.
No.
Два билета. Он же может стать отчимом твоих детей. Вдруг он какой-нибудь изверг.
Начнет избивать их, мучить.
Нам обязательно нужно с ним встретиться.
Скопировать
The church has long It does not work.
Here it is possible to arrange an orgy, and everyone will be up to the bulb.
The ritual, which we are, make all lovers when asked at the great lady, to their love was strong and eternal.
Эта церковь уже давно не действует.
Тут можно устроить оргию, а всем будет до лампочки.
Ритуал, который нам предстоит, совершают все влюбленные, когда просят у знатной дамы , чтоб их любовь была сильной и вечной.
Скопировать
Go away. Your nose is running.
passengers holding tickets 'for Continental flight 221 to Denver 'please report to the ticket counter 'to
Of course, if it's not crowded, I...
Это непростительно Уйди, ты весь сопливый.
Пассажиры компании Континенталь на рейс 221 до Денвера, пожалуйста, подойдите к билетным кассам, чтобы отметить всех, кто пойдет на поздравительный ужин.
Конечно, если народу немного, то я...
Скопировать
Don't you regret you can't become a father?
Maybe we will be able to arrange that.
Colette broke up with Mr. Martin?
О, боже, с ума сойти. Послушайте, и вы не жалеете, что вы никогда не будете папой?
Возможно нам удастся уладить все это.
Что происходит?
Скопировать
They all hold in this briefcase.
You just have to learn to arrange them.
With method.
Все они помещаются в этот портфель.
Вы просто должны научиться размещать их.
Методично.
Скопировать
All will be better on monday.
I'll try to arrange a car for you.
Send me a car, will you please.
С понедельника, все придёт в норму.
Я попытаюсь достать вам машину.
Пришлите мне, пожалуйста, машину.
Скопировать
Seven hours on the ground at New York, and I missed that cocktail party.
I feel pretty foolish after phoning Jacques Granville to arrange it.
He has invited government people that I wanted to see, who can help.
Из-за задержки самолета пропустил вечеринку
Чувствую себя глупцом, что уговорил Гранвиля организовать ее
Там должны были быть нужные люди из правительства
Скопировать
Read the funny papers.
I want you to arrange for a telephone man to check all in-and out-going calls.
I did it already.
Он читает комиксы.
Наймите телефонного оператора... который проверял бы все звонки.
- Уже все сделано.
Скопировать
Mike, can I have a minute?
Barzini wants to arrange a meeting.
He says we can straighten out any of our problems.
Майк, уделишь мне минуту?
Барзини хочет назначить встречу.
Он обещает уладить все проблемы.
Скопировать
Hello, Chinn here.
I want you to arrange for worldwide distribution of Axonite immediately.
Axonite.
Чинн у телефона.
Я хочу, чтобы вы немедленно организовали поставку аксонита по всему миру.
Аксонит...
Скопировать
Sons of dogs!
They have to arrange themselves with us, haven't they grasped that yet?
It seems they haven't.
Сукины дети!
Они должны договориться с нами самостоятельно, разве они ещё этого не поняли?
Кажется, они на это не сподобились.
Скопировать
- You know, that's probably where we are.
Just look, to arrange the wedding feast in such a place, that's him all over.
He's certainly not stingy.
Ты видишь, это, вероятно, приготовлено для нас.
Посмотри, там и свадебные гости.
Наш зятек настоящий кавалер!
Скопировать
I want no acts of vengeance.
I want you to arrange a meeting with the heads of the five families.
This war stops now.
Никакой мести.
Договорись о встрече... с главами пяти семей.
Война прекращается.
Скопировать
I'm almost a foreigner up here.
Tell the lady that these dinners are hard to arrange this time of year..
I don't want dinner, just a chat with someone.
- Но я тут почти иностранка.
Скажи, сейчас не туристический сезон и подобные обеды устраивать трудно.
Я не настаиваю на обеде. Я хочу просто поговорить.
Скопировать
An appropriate choice of terms, captain.
However, it is notoriously difficult to arrange a truce with the Klingons once blood has been drawn.
A truce?
Подходящий выбор слов, капитан.
Однако известно, что заключить мир с клингонами трудно, раз уже была пролита кровь.
Мир?
Скопировать
I thought it was, but not in this overworked little joy station where the sheets haven't been changed and I've to be in the office in half an hour.
If you would like to arrange a nice weekend somewhere away from London, in the sun, where the sheets
I would be very happy to go with you.
Я так и думала, но не в этой загруженной работой маленькой радостной станции, где ещё и простыни не меняли, а мне уже надо бежать в офис через полтора часа.
Если бы вы где-нибудь заказали местечко в выходной, подальше от Лондона, в солнечном месте, где каждый день меняют постельное бельё, - то пожалуйста.
Я буду просто счастлива с вами встретиться.
Скопировать
The Empress simply won't allow it.
Now, Sophie, my bright diamond, surely you can think of some way to arrange a brief interview with the
I refuse to budge until an answer occurs to you.
- Императрица и слышать не хочет.
Софи, умница, золотце, ну неужели ты не придумаешь, как к ней попасть?
Ну придумай что-нибудь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to arrange (ту эрэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to arrange для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту эрэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение